الوسم : مترجمون ليبييون

الدكتور قصيبات في سلسلة كتاب القرن العشرين

المشرف العام
الطيوب في الدار البيضاء، المغرب، وعن جامعة المبدعين المغاربة، تصدر قريبا سلسلة (كُتّابُ القرنِ العشرين)، أولها الشاعر الأندلسي “أنطونيو ماشادو”، من إعداد وترجمة الدكتور “محمد...

عندما تكون الحرب سلاحاً مثلوماً

أحمد الغماري
بقلم: إمبرتو إيكو | ترجمة: أحمد الغماري عقد في ديسمبر سنة 1993 مؤتمراً في جامعة السوربون كان تحت رعاية Académie universelle des cultures حول مفهوم...

من ترجماتي: “أعمدة الملح” رواية للبريطانية / الأردنية Fadia Faqir

المشرف العام
فرج الترهوني فوجئتُ بإصرار الناشر (دار إلكا) Ali Bader على الاستمرار في توزيع الرواية، فهي تُعرض حاليا في معرض الرياض للكتاب، بالرغم من اعتراضي كمترجمٍ...

الحصادي يترجم غرباء على بابنا

المشرف العام
الطيوب عبر حسابه الشخصي على الفيسبوك، أعلن الدكتور نجيب الحصادي، صدور ترجمته لكتاب (Strangers at our Door) تحت عنوان (غرباء على بابنا)، عالم الاجتماع البولندي...

الكاتب والمترجم الليبي فرج الترهوني: الترجمة عشق أبدي يطاردني حتى في أحلامي

مهند سليمان
الطيوب : حاوره / مهنّد سليمان نواصل في الجزء الثالث من سلسلتنا الحوارية لنلتقي بالكاتب والمترجم الليبي الكبير “فرج الترهوني” وذلك على خلفية صدور ترجمتان...

الحصادي يترجم الكراهية والسياسة والقانون

المشرف العام
الطيوب على حسابه الشخصي على الفيسبوك، أعلن الدكتور نجيب الحصادي، ترجمته كتاب (الكراهية والسياسة والقانون) للمفكرين: توماس برودهولم، وبيغيت شيبلرن يوهانسن، عن منشورات جدل، التي...

المحجوب يترجم تاريخ البكاء

المشرف العام
الطيوب عن دار صفحة 7 السعودية، صدرت الترجمة العربية لكتاب الناقد والباحث الأمريكي توم لونز، تحت عنوان (تاريخ البكاء.. تاريخ الدموع الطبيعي والثقافي)، بترجمة للكاتب...