الطيوب
عبر حسابه الشخصي على الفيسبوك، أعلن الكاتب والمترجم الليبي “فرج الترهوني” قرب صدور ترجمته لرواية الرائع “مو يان” MO Yan بعنوان (لعبة الحياة والموت) عن دار نشر “الكا“، بروسل – بلجيكا.
الجدير بالذكر، إن “الترهوني” يمارس الترجمة منذ أكثر من عشرين عاما، تُوّجت بأحد عشر عملاً ترجميّا صدرت في مجال الأدب العالمي عن دور نشر مرموقة، خلافا للترجمة في مجالات أخرى، والأعمال من الأدب العالمي هي:
كثبان النمل في السافانا /2003/ رواية/ تشنوا أشييبي / الناشر مجلس الثقافة والفنون والآداب، سلسلة إبداعات عالمية، الكويت
فتيات في حرب / مجموعة قصصية/ 2004/ أشييبي وآخرون/ الناشر مجلس الثقافة العام / ليبيا
إعدام المجند سلوف / 2005 /رواية وملف تحقيقي / وليام هيوي/ الناشر مجلس الثقافة العام / ليبيا
ترجمان الأوجاع / 2006/ رواية/ جلومبا جاهيري/ الناشر مجلس الثقافة العام / ليبيا
فتاة الوشاح الأحمر / 2007 رواية / جي لي جيانغ/ الناشر دار كلمة للترجمة/ أبو ظبي
التحفة الفنية / 2009/ رواية / أنا إنكويست/ الناشر دار كلمة للترجمة/ أبو ظبي
الأخبار من بارغواي/2011 رواية/ للي توك/ الناشر دار كلمة للترجمة/ أبو ظبي
موت فيشنو / 2010/ رواية / مانيل سوري / الناشر دار كلمة للترجمة/ أبو ظبي
أعمدة الملح / 2019 / رواية/ فادية فقير/ الناشر دار ألكا العراق
لعبة الحياة والموت / 2020/ رواية/ مو يان/ الناشر دار ألكا العراق
الشاطئ الرابع /2020/ رواية/ فرجينيا بايلي/ تحت الطبع/ دار الفرجاني، لندن