القسم : ترجمات

نصوص مترجمة للغة العربية

It is love

محمد الزنتاني
ترجمة: محمد الزنتاني نص (هو الحب)، للشاعرة الليبي حواء القمودي هو الحب الشاعرة: حواء القمودي يا ربهو الحبمفتاح الروحأكسير القلبصهيل الجسد. .الموتحين لا تكلمنيأصابعكحين قبلتك...

رسائل من المتوسط لإدوارد بلاكيير – المجلد الثاني

بدرالدين المختار
ترجمة: بدر الدين المختار دارنس Darnis، بتغيير يسير لاسمها الحاليّ درنة Derne، عاصمة للإقليم ومقر لحكومته التي غالبا ما يُعهد بها إلى ابن الباشا الأكبر...

نصوص للشاعرة المجرية جوديت سليس

مأمون الزائدي
ترجمة: مأمون الزائدي فالس كوستر ‏ أتيت إلى المحمية المحمية هندية لكنك لم تتمكن من العثور على أي هنود وتشعر أن خلفك كميات المياه الضخمة...

تــيــار

مأمون الزائدي
ستيوارت ديبيك – أمريكا | ترجمة: مأمون الزائدي على طول الضفة الخضراء للنهر، على سطح الماء رأى الفون1 انعكاس صورته العارية فأمسك بمجرى التيار. ربما...

عن الحضارة والجنون بلسان: ميشال فوكو

محمد قصيبات
ترجمة: د. محمد قصيبات (1) الجنونُ ظاهرة حضارية، وهي ظاهرةٌ متغيرة مثل أية أخرى من ظواهر الحضارة، في الواقع بعد قراءتي لما كتبَ الأمريكيون عن...

عندما تكون الحرب سلاحاً مثلوماً

أحمد الغماري
بقلم: إمبرتو إيكو | ترجمة: أحمد الغماري عقد في ديسمبر سنة 1993 مؤتمراً في جامعة السوربون كان تحت رعاية Académie universelle des cultures حول مفهوم...

من ترجماتي: “أعمدة الملح” رواية للبريطانية / الأردنية Fadia Faqir

المشرف العام
فرج الترهوني فوجئتُ بإصرار الناشر (دار إلكا) Ali Bader على الاستمرار في توزيع الرواية، فهي تُعرض حاليا في معرض الرياض للكتاب، بالرغم من اعتراضي كمترجمٍ...