الطيوب
أربع كتب صدرت بترجمة القاص والشاعر والمترجم مأمون الزائدي، عن منشورات سنان، بالرياض – السعودية. هذا الإعلان جاء في منشور للمترجم مأمون الزائدي، على حسابه الشخصي على الفيسبوك.
أما الكتب التي صدرت بترجمة الزائدي فهي:
سقراط عاشقاً – أرماند دانجوار.
الهدف من هذا الكتاب هو تقديم وجهة نظر جديدة تستند تدريجيًا إلى شخصية سقراط وحياته المبكرة وأصول أسلوب تفكيره. نظرًا لأن الأدلة المباشرة على شباب سقراط ضعيفة، توجب استخدام القرائن لتوضيح المؤشرات الثمينة القليلة في مصادرنا عن خلفيته وأيامه الأولى.
وحل ونجوم – سارة ويلز.
اكتشف روسيا بعيدًا عن الأخبار، حيث تتجلى الإنسانية والصراعات اليومية. يستوحي هذا الكتاب من كتّاب العصر الذهبي ليقدم قصصًا تأخذك في رحلة بين الماضي والحاضر. صفحاتها الملهمة تعكس السنوات الضائعة وتجسد الكتّاب كنجوم متألقة
قاموس التراجع – جون فريمان.
كتاب يطرح تساؤلات جوهرية حيث يستكشف تأثير مناخ توافر المعلومات في عصرنا على قدرتنا على التخيل، ويكشف عن تشويه قدرتنا على تصور الحاضر من قبل الحكومات وأنظمة السلطة، مع إشارة إلى قوتنا في تغيير هذا الواقع.
خرائط المعنى: معمارية المعتقد – جوردان بتيرسون.
لقد تعلمت أن معاني أعمق ركائز أنظمة المعتقدات يمكن جعلها مفهومة فهما صريحاً، حتى بالنسبة إلى المفكر العقلاني المتشكك، وأنها بتقديمها هكذا يصير ممكنا معرفة أنها رائعة وعميقة وضرورية.
الجدير بالذكر عن هذه الكتب يمكن طلبها عن طريق موقع دار سنان على الشبكة.