طيوب عالمية

أغنية الشارع الوحيد ولا أحد

إشبيليا الجبوري
ترجمة عن الفرنسية أكد الجبوري

عصافير

يا إيتها العصافير أ تأتي… وأنظر
كيف سأذهب طويلا الآن
كيف أستضيف كتابة اللوح..
إرجاع الذاكرة٬
عصافير تحقق وقت الإرادة٬
اللحن اللانهائي فارغ٬ موحش من الأطفال٬
إنهاء عاري لنموذج الحلم.
حاويات القناع والكمامات
ثائب من نفثك منتصف الطريق٬
حيث رمال عميقة تنتج العظام
ثم تهرب من الأرض.
أغنية الشارع الوحيد من الأختلاط؛ غروتي
من خلال موجة الدوران؛ إلى غروب آخر
إذ وجهي طريق المدينة المتلف
توقد
بين الحنين والسلامة٬
تلك الأطراف من له توكتوك
تحفز
هيئة الأغنية والميادين
أغنياتي أنا
أغنية الشارع الوحيد ولا أحد
من على حافة قلعة النخيل
أغنية التمر الأسود والمتجمر
والمتعاشق في دمه أغنية صاغها
لمن يشاء
شيء من التوكتوك٬
الأغنية الوحيدة للمهتدين٬ ثمرات
مساس كل شيء منها
أستخرج إلى الشهيد.!


⦁ المكان والتاريخ: طوكيو ـ 10.20.21
ـ الغرض: التواصل والتنمية الثقافية
ـ العينة المستهدفة: القارئ بالعربية (المترجمة)

مقالات ذات علاقة

روائية فرنسية كبيرة تموت بـ«الطريقة التي تمنتها»

المشرف العام

الأوبـرا في ما وراء المعنى (3 ـ 3)

آكد الجبوري (العراق)

بمناسبة يوم المرأة العالمي: شاعرات تجرّأن وكتبن الشعر في أفغانستان [*]

هند زيتوني (سوريا)

اترك تعليق