محمد قصيبات.
شاعر ومترجم ليبي مولود ببنغازي عام 1953م.
بدأ الكتابة في صحيفة الحقيقة عام 1969 وكان وقتها أصغر كتابها ونشر العديد من القصائد والترجمات للشاعر الإنجليزي ت س إليوت واليوناني كافادياس.
درس الأدب الإنجليزي بجامعة كامبردج على شكل دورات (وكانت الدراسات تتعلق بأربعة أدباء هم ت س إليوت، وفيرجينا وولف، وجوزيف كونراد، ود ه لورانس) قبل أن ينتقل إلى فرنسا عام 1972 لدراسة الطب والتخصص في أمراض القلب.
نشر على مدى خمسين عاماً في عدد من والصحف والمجلات الليبية والعربية مثل المرأة وجيل ورسالة والثقافة العربية والمجال والأسبوع الثقافي والجديد المصرية والحسناء اللبنانية والمجاهد الجزائرية وأخبار الأدب والقدس العربي وكذلك مجلتي العربي والثقافة العالمية بالكويت
صدر له:
ديوان "رحلة الأعمى" عام 2008 عن دار وليدوف بتونس.
وترجم الديوان إلى الإنجليزية ثم إلى الفرنسية (دار هارمتان) عام 2022.
كتاب «كيف يكتبون الرواية؟» عام 2022 عن جامعة الكتاب المغاربة.
الكتاب الأول من سلسلة «أدباء القرن العشرين» إعداد وترجمة أنطونيو ماشادو عام 2023 عن جامعة الكتاب المغاربة.
له أكثر من عشرين مخطوطا لم تنشر بعد من بينها:
ليبيا 1911 دراسة تاريخية.
ليبيا 1968 مقالات عن ليبيا.. ترجمة.
المعجزة الليبية وشخصيات ليبية أخرى.
البحث عن الواحة الضائعة.
حدائق بابل.
من قصص البحر.
دروبيات.
Une Fleur Sous La Pluie.
إليوت حيث لا أرض ولا خراب.
وسيصدر له قريبا بالفرنسية:
Une Nuit A Benghazi (وهو ترجمة لحكايات خليفة الفاخري، وقصص هدى القرقني).
أثارت الحركاتُ الصوفية الليبية اهتمام علماء الأنثروبولوجيا والمؤرخين الغربيين؛ من بين هؤلاء الكاتب الفرنسي “جان لوي تريو” صاحب كتاب “تشاد أو الحرب الليبية الفرنسية المنسية”...
(1) يعتقد الكثيرون أنّ اسم الأمازونات جاء نسبة إلى نهر الأمازون الموجود بأمريكا اللاتينية وجاء ذلك الاعتقاد الخاطئ من البرتغاليين الذين ظنوا أنّ الأمازونات هنّ...
الصورتان لـ (إيمري بيترز)… وهو عالم اجتماع بريطاني درس حياة الليبيين لمدة تزيد على الثلاثين عاما… وهو واحدٌ من أهم علماء “الانتربوبوجبا” الذين درسوا حياة...
للشاعرة الهندية الحمراء : جوى هارجوترجمة : د. محمد قصيبات لا تنسى السماءَ التي تحتها ولدتَوتعلّم حكاياتِ النجومِ التي فوقكْتذكّر القمرَ وأعرفْ من هوتذكّر الفجرَ...