ترجمات

شذرات من قصائد قديمة

يوريبيذيس (480- 406 ق.م.)
على لسان ايكابي ملكة طروادة الأسيرة
ترجمة: زكري العزابي

تصوير: الشاعرة ليلى النيهوم.


ايتها النسمة
يانسمة البحر
أنت يا من تحملين المراكب السريعة
التي تعبر البحر
على ظهر الموج
إلى أين تأخذينني
في بؤسي هذا
ترى من سيشتريني كأمَة له ؟
وفي بيت من ياترى سيستقر بي المقام
أفي ملاذ على شواطئ الأرض الدورية ؟
أم في آخرعلى أرض فثيا ؟
أم في أحدى الجزر
أمرأة تعيسة جاءت بها المجاذيف
التي تمسح وجه البحر
لأحيا حياة بيتية تافهة
وهل سأمجد مع عذراوات ذيلوس
تاج آرتيميس الذهبي وقوسها ؟

مقالات ذات علاقة

الطبيعة في شعر الهايكو

عمر الككلي

شنتارو تانيكاوا: عن الشعر

عاشور الطويبي

شذرات من قصائد قديمة

زكري العزابي

اترك تعليق