أخبار طيوب عالمية

صدور الترجمة العربية لرواية ثلاثة نمور حزينة

الطيوب

غلاف الرواية المترجمة

عن دار المدى للنشر والتوزيع صدرت الترجمة العربية لرواية (ثلاثة نمور حزينة) للروائي الكوبي”جيرمو كابربرا إنفانته” وقام بنقلها من الإسبانية للعربية الكاتب”بسام ياسين البزاز”،يُذكر أن الرواية صدرت لأول مرة عام 1967م وهي العمل الأدبي الذي عُرف وأشتهر به الروائي الكوبي على الصعيد العالمي.


الجدير بالذكر أن هذا عمل لا ينتمي إلى التقنيات الكلاسيكية المتبعة غالبًا في الرواية القائمة على المحاججة والحبكة السردية،بقدر ما يرتكز على مجموعة متنوعة من المنولوجات المتتالية.

مقالات ذات علاقة

“الهوية الوطنية وأثرها فى التنمية” عنوان محاضرة للأستاذ “محمد عمران شوبار”

المشرف العام

برهانة والمرأة في الخرافة

منى بن هيبة

الكيلاني عون يسرق شعرة الريح

المشرف العام

اترك تعليق