مكتبة الفرجاني الإلكترونية
تكمن أهمية ترجمة هذا الكتاب إلى اللغة العربية في التالي:
1- اعتماد المؤلف على مذكرات محمد فكيني.. الذي عايش الغزو الإيطالي لبلادنا منذ البداية وحتى النهاية.. حيث انضم إلى المقاومة الوطنية منذ يوم: 4 أكتوبر 1911م وحتى شهر فبراير 1930م.. عندما أضطر إلى الهجرة إلى خارج البلاد.. وهناك في المهجر شرع في كتابة مذكراته متحدثا فيها عن الأهوال والبلايا التي تعرض لها الشعب الليبي غربي البلاد من تشريد وتجويع وغيرها من أصناف العذاب.. وظل رغم ذلك.. متمسكاً بدينه وثقافته وهويته العربية الليبية.
2- تعرية بعض الشخصيات المتعاونة مع الحكومة الإيطالية.. وتسليط الضوء على حقائق وأحداث تاريخية لم تكن معروفة لأغلب المهتمين بتاريخ الجهاد.
3- أضاف المؤلف إلى كتابه ما استطاع الحصول عليه.. من وثائق ومستندات جمعها من مراكز وأماكن عدة.
4- من خلال هذا الكتاب يمكن للباحث تقييم أدوار المقاومة وزعمائها بدقة.. حيث أشار بكل وضوح إلى الأدوار التي لعبها زعماء المقاومة من عرب وأمازيغ.. في الدفاع عن الوطن.
5- تحدث الكتاب عن وسائل القمع المختلفة.. التي استخدمها الإيطاليون من أجل اخماد جذوة المقاومة الوطنية والسيطرة على البلاد.
6- بالإضافة إلى ذلك تطرق المؤلف إلى ذكر الزعامات التي هادنت المحتل.. واستطاع من خلالها نشر الدسائس والفتن بين زعماء المقاومة.. مما أدى إلى نشوب الصراعات المسلحة فيما بينهم.. فانهارت جبهات المقاومة الوطنية في بعض المناطق.. الأمر الذي ساعد القوات الإيطالية الغازية على بسط سيطرتها على البلاد.. وطرد رجال المقاومة إلى خارجها ومن بينهم محمد فكيني الذي هاجر إلى تونس.. واستقر به المقام بمدينة قابس.. حتى توفاه الله عام 1950م عن عمر يناهز 95عاماً.
عنوان الكتاب بترجمة المهدوي:
على بعد خطوة من حبل المشنقة: وحشية وفضائح الاحتلال الإيطالي في ليبيا من خلال مذكرات المناضل الوطني محمد فكيني.. تأليف: أنجلو ديل بوكا / ترجمة: الدكتور إبراهيم المهدوي… ويقع في (439) صفحة من الحجم المتوسط.