الـغـزالي الجبوريعن الفرنسية: أكد الجبوري للشوارع الكثير من الأرصفةللشوارع خوف من الحريةهذا عادة ما يضمهابمزيد من الاحساس٬تدرك أكثر عند المارة عن نفسها٬كل هذا مجرد تصورلم...
للشاعرة الهندية الحمراء : جوى هارجوترجمة : د. محمد قصيبات لا تنسى السماءَ التي تحتها ولدتَوتعلّم حكاياتِ النجومِ التي فوقكْتذكّر القمرَ وأعرفْ من هوتذكّر الفجرَ...
يانيس ريتسوسترجمها عن اليونانية: زكري العزابي يجلس العجوز على عتبة البابوحيدا.. في الليلممسكا في يده بتفاحةفيما اودع الآخرون حيواتهم في ذمة النجومماذا تقول لهم..؟فالليل هو...
قصيدة للشاعر الأمريكي: جون جودفري ساكس الأولترجمة : عطية صالح الأوجلي 1. ستة رجال من هندستانشغفوا بمعرفة الفيلولأنهم مكفوفي البصرفقد كان اللمس يغنيهم. 2. اقترب...
يانيس ريتسوسترجمها عن اليونانية: زكري العزابي I سأغادر القمة البيضاء المغطاة بالثلوجالتي دفأت وحدتي اللامتناهيةبابتسامة عارية سأنفض عن كتفيرماد النجوم الذهبيفيما تنفض العصافيرالثلج عن أجنحتها...