شعوب الجبوري
عن الألمانية أكد الجبوري
بنفسجتي٬ حيث هذه الدمعة الوليدة٬
بنفسجتي٬ إلى نظراتها الأخيرة ألمحها
بنفستجي٬ إذ هذه التلويحة الأخيرة ترعشني
بنفسجتي٬ إلى هذا الأنتظار المتجدز اترقب باستمرار٬
نعم زهرتي٬ لا ترتبكي٬ انك الأجمل.!
بنفسجتي٬ إلى هذا العطر الأخير اشم!
دع كومة الليل ترتدي السهر على الفور؛
ولتفتح خزانتي الموجعة والمهتكة٬
أن الدرب الملتهب قد يمنح العشاق الطمأنينة!
عندما ترتقي للسعة التلهب
فالقلب ناره من الحسرة المستنيرة٬
إلى الحقول القديمة سوف نتقافز٬
نتبارك رحمة من الله العظيم.
أيتها الوردة الجميلة! الحزن لم يمكنك أن تعيشي؛
هنا ما يجب أن يذبل٬ هو لونك الآخاذ٬ شكلك الفاتن؛
لم تكوني رمزا٬ ولن توهب السماء أكثر جمالا٬ غيرك.
خذي في الليل هذا السهر والدعاء
فالمشهد ملفت بدوام حزنك!
سوف لن يقبع غدا في النافذة رمادي
ولا بقايا من شعري الأبيض والآسى٬
إلا لتنمو بلونك٬ ولو مرة واحدة عندما أكون هناك٬
إلى هذا الدعاء والصلاة الأخيرة!
زهرة البنفسج٬ من نافذتي للتجول٬ بقوة الإرادة
ما زلت أفتش عن غصن السنديان المقطوع
ما زلت أهيم الكلمات التي فقدتها
وعسل تين الحقول لشربها
عندما تنشط أجنحة البلابل سباقتها
لابد لي من الإسراع
والأزهار يجب أن تغرق في رمز لونك المسبق لنافذتي إطلاقا.!