أخبار طيوب عالمية

مروا من هنا في ترجمته العربية

الطيوب

غلاف النسخة العربية المترجمة

عن دار بيت الياسمين للنشر والتوزيع صدرت في القاهرة الترجمة العربية للديوان الشعري (مروا من هنا) للشاعر والروائي المالطي “إيمانويل مفسود” من ترجمة الكاتب “مراد شوبرت“، وقد خص الروائي “إبراهيم عبد المجيد” الطبعة العربية بمقدمة جاء فيها (إن إيمانويل مِفسود كاتب تتجلى عبقريته في أكثر من فن؛ القصة والشعر والمسرح وأدب الأطفال والإخراج المسرحي، ويحقق فيها كلها وجودًا عظيمًا).


الجدير بالذكر أن “إيمانويل مفسود” من مواليد مالطا عام 1967م وهو الطفل الصغير في ترتيب العائلة من أصل ثمانية اخوة، بدأ يتلمس موهبته في الكتابة منذ عمر 16 عام إذ إنخرط في مجموعة أدبية ومن ثم بمجموعة المسرح التجريبي فكانت له عدة تجارب إخراجية لعدد من الأعمال المسرحية، وترجمت دواوينه الشعرية والنثرية لعدة لغات مختلف، ومن أبرز مؤلفاته (الريح والزهور) ، و(لعبة الأمواج) ، و(صور بولندية).

مقالات ذات علاقة

المشاركة الليبية بمعرض المغرب للكتاب

المشرف العام

الهيئة العامة للثقافة تطلق موقعها الإلكتروني تزامناً مع حلول الذكرى الثامنة لثورة السابع عشر من فبراير

المشرف العام

أمسية شعرية ليبية على الشبكة

المشرف العام

اترك تعليق