ترجمات

لو … !!!!

للشاعر البريطاني رُديارد كبلنج
ترجمة: عطية الأوجلي

من أعمال التشكيلي الأردني وليد الجعفري
من أعمال التشكيلي الأردني وليد الجعفري

لو استطعت …

أن تتمالك نفسك ….

حين ينهار الجميع ويلومونك على ذلك.

أن تؤمن بنفسكَ حين يشكك الكل فيك….

أن تصبر ولا تمل الانتظار،

أن يُفترى ويُحقد عليك ..

فلا تكذب، ولا الكره يسيطر عليك….

مع ذلك لا تتباهى ….. أو تدعي الحكمة.

……..

لو استطعت…..

أن تحلم ولا تصير عبداً لأحلامك؛

وتفكر – ولا تكن الأفكار نهاية مطافك،

أن تقبل النصر والهزيمة..

وترى الحقيقة التي قلت ..

يصنع منها الدجال فخا ً للأغبياء

وترى جهد عمرك ، تبعثر وتناثر .. … .

فتنحني . . لتلتقط … وتعيد البناء.

…….

لو استطعت ..

أن تخاطب الجموع بتواضع،

وتصاحب الملوك – دون ان تفقد ذاتك ،

أن تتحمل أذى العدو والصديق

لو ..

تعلمت كيف تصفح …..

كيف تنسى …

وتغفر …

لو فعلتَ ….

ستكون الأرض لك…

ومَن عليها…..

بل …

أكثر

من

ذلك ….

ستصير يا بُني .. إنسان.


* شاعر وأديب انجليزي ولد في الهند سنة 1865 وتوفي سنة 1936، انتقل بين اروبا وامريكا واسيا واشتهر بمؤلفاته الكثيرة وخصوصا الموجهة للاطفال.من أهم أعماله “كتاب الأدغال” ” The Jungle Book” . حصل هذا الكاتب على جائزة نوبل سنة 1907 وكان انذاك أصغر حائز عليها، وأول كاتب باللغة الإنجليزية يحصل علي جائزة نوبل.

مقالات ذات علاقة

شذرات من قصائد قديمة

زكري العزابي

الكتاب “تهمة”.. وضع الكتب والنشر في “ليبيا”

المشرف العام

تسع قصائد للشاعرة الصينية يو هُسوآنشي

عاشور الطويبي

اترك تعليق