أخبار طيوب عالمية

صدور الترجمة العربية لرواية ثلاثة نمور حزينة

الطيوب

غلاف الرواية المترجمة

عن دار المدى للنشر والتوزيع صدرت الترجمة العربية لرواية (ثلاثة نمور حزينة) للروائي الكوبي”جيرمو كابربرا إنفانته” وقام بنقلها من الإسبانية للعربية الكاتب”بسام ياسين البزاز”،يُذكر أن الرواية صدرت لأول مرة عام 1967م وهي العمل الأدبي الذي عُرف وأشتهر به الروائي الكوبي على الصعيد العالمي.


الجدير بالذكر أن هذا عمل لا ينتمي إلى التقنيات الكلاسيكية المتبعة غالبًا في الرواية القائمة على المحاججة والحبكة السردية،بقدر ما يرتكز على مجموعة متنوعة من المنولوجات المتتالية.

مقالات ذات علاقة

تيميتر.. صور من غات

المشرف العام

«وجهي الذي أريد» يُمثِّل ليبيا بمهرجان طاطا المغربي

نهلة العربي

الثقافة تجمعنا في الملتقى الوطني الثاني للإبداع

المشرف العام

اترك تعليق