أخبار طيوب عالمية

الخيمة الحمراء قريبًا مترجمة للعربية

الطيوب

الخيمة الحمراء، ترجمة مأمون الزائدي

عن دار (الرافدين للنشر والتوزيع) في بيروت تصدر قريبًا الترجمة العربية لرواية (الخيمة الحمراء) للكاتبة والأديبة الأمريكية “أنيتا ديامنت” وقد نقلها للعربية الكاتب الليبي “مأمون الزائدي“، وتقع الرواية في 370 صفحة من القطع المتوسط .

تتناول الرواية قصة فتاة اسمها دينا جاءت على ذكرها إحدى نصوص الكتاب المقدس عبر لمحة عابرة على خلفية حادثة كبيرة نُسفت فيها مدينة بأسرها وتم ذبح أميرها وقضي على سكانها، وذلك في الفصول الأشهر من سِفر التكوين الذي جرت حول والدها يعقوب وأبنائه العشرة.

ونقرأ حسبما أفادنا به الكاتب مأمون الزائدي التالي :

(بصوت دينا، تكشف الرواية عن تقاليد ومتاعب الأنوثة القديمة -عالم الخيمة الحمراء الحميم. تبدأ بقصة أمهاتها ليا، وراحيل، وزلفة، وبلهة -زوجات يعقوب الأربع. اللاتي أحببن دينا ومنحنها الهدايا التي من شأنها أن تدعمها خلال شبابها المدمّر، وعلمنها التوليد والقبالة، سر الأمومة الغامض الذي به تكتسب المرأة العزم والشجاعة لتحقق ذاتها في مواجهة ما تسوقه الحياة.

غلاف الرواية باللغة الانجليزية وصورة للمؤلفة

من أرض كنعان ومراعيها وخيام قبيلة يعقوب حتى منزلها الجديد في أرض مصر البعيدة الغريبة، الذي هربت إليه ناجية بحياتها من المذبحة، على ضفاف النيل الأخضر ووادي الملوك الضاج بحرفي المقابر الفرعونية، تمتد قصة دينا عبر فترة رائعة من التاريخ وتخلق علاقة حميمة مؤثرة بشكل عميق، تشد القارئ وتثير تعاطفه).

تمزج الرواية بين السرد القصصي الثري والإنجاز المميز في الرواية الحديثة مقدمة نظرة جديدة على مجتمع المرأة التوراتية. ومؤكدة على أسئلة الأنثى الأبدية عن الحياة والحب والولادة والخلق والشجاعة والجمال.

الجدير ذكره أن رواية (الخيمة الحمراء) صدرت للكاتبة الأمريكية أنيتا ديامنت سنة1997 وسرعان ما تربعت على قائمة الكتب الأكثر مبيعًا والعمل الروائي المفضل في نوادي الكتب. وترجمت إلى أكثر من25 لغة مختلفة، ليتم إنتاجها لاحقًا إلى عمل تلفزيوني عرض عام 2014 م بثه تلفزيون لايف تايم.

تحمل الكاتبة مؤهلًا عاليًا في الأدب المقارن واللغة الإنجليزية من جامعتي واشنطن وبنغامتون وصدرت لها 5 روايات كان آخرها بعنوان (فتاة بوسطن) عام 2014م.

مقالات ذات علاقة

العدد 35 من مجلة روئ

المشرف العام

مشاركة ليبية بمهرجان «24 ساعة مسرح دون انقطاع» في تونس

المشرف العام

الترجمة العربية للرواية الأشهر في الصين “شيفرة”

مهند شريفة

اترك تعليق